Kratak odgovor:
Does se na srpski najčešće ne prevodi kao posebna reč kada je pomoćni glagol. Koristi se u pitanjima i negacijama u sadašnjem vremenu za he, she, it. Kada je glavni glagol, može značiti radi, obavlja ili čini.
Objašnjenje
U engleskom jeziku does najčešće služi kao pomoćni glagol u Present Simple vremenu. Koristi se za treće lice jednine: he, she, it.
Osnovni prevod
- does → radi
Alternativni prevodi
- da li radi
- funkcioniše
- vrši
Primeri rečenica
- Does she speak English? → Da li ona govori engleski?
- He does his homework. → On radi domaći.
- Does it work? → Da li radi?
- She doesn’t know. → Ona ne zna.
Česta pitanja
Kako se prevodi does na srpski?
does se na srpski najčešće prevodi kao radi u bukvalnom prevodu.
Šta znači does?
Najčešći srpski prevod je radi, ali značenje može zavisiti od konteksta.
Česte greške:
Ne treba uvek prevoditi does kao radi. U pitanjima kao što su Does she know? ili Does he live here?, reč does nema poseban prevod na srpski, već se pitanje prevodi sa da li.
Prevod u različitim kontekstima
Prevod fraze does može se razlikovati u zavisnosti od rečenice. U većini slučajeva najbolji srpski prevod je radi.
do – koristi se za I, you, we, they
does – koristi se za he, she, it
did – koristi se za prošlo vreme
doesn’t – skraćeno od does not, znači ne + glagol
Isprobaj srpsko-engleski prevodilac: